Intermission: Notes on wanting

Intermissions are optional.

The volitional form おう/よう comes from a sound change from "au" (as in the sound a, followed by the sound u) to "ou" (as in a long o). The original form was e.g. 見やう and 死なう, but remember that classical japanese verbal conjugation is very different than what it is today.

As such, the お in the five-form base used to actually be an あ, meaning that the five-form verbs were four-form verbs. You see "yodan" in some english grammar writing about japanese because of this. But they have been called "godan", five-form, for a very long time. Normal japanese people are not taught the term yodan anymore.

About たい. 見たい みたい mean "seems", not just "wants to look". No matter what grammar you're looking at, some expressions work outside the normal rules. It's vital for you to think about what things mean in context, not just what their parts imply. In the case of みたい, the "seems" meaning is usually in kana and follows a verb, but not every exception is predictable like みたい.

死んだみたい Looks like he died